2015年12月29日 星期二

綠色靠背?

綠色靠背?

「你是國X黨的喔!」

其實,我個人對政治顏色沒啥興趣。

在瀏覽國外財經新聞,尤其是貨幣有關新聞,像是升息、美債、聯準會政策的時候,常常都會看到這個字,「greenback」。




這個英文單字是由看似是由兩個字根所組成,所以如果沒學過這個字的時候,會很難推斷到底是什麼意思。

環保概念?綠色能源產業?

Green」,綠色、「back」,後面。

天阿,這到底是啥鬼意思!?





拜科技所賜,上網去維基一下,得到了下面的結果。




阿,原來綠色靠背是在講美元!

1860年代的時候,所發行的美元,背後都是綠色的,因此當時美金也俗稱greenback,一直到今天,就成了美元的代名詞。

這樣以後讀新聞的時候,就不會猜去綠色產業,或者環保概念了。

所以其實美國人是很早就有綠色概念的了 (疑?

2015年12月26日 星期六

Button Pusher


Button Pusher(顧人怨)

Nina is a senior employee in a hypermarket, and she has always liked to brag how good she was, as well as criticized how stupid new recruits are. She likes to pick on co-workers as well.No one in the company wants to chat with her. Today Nina wants to take a day off, hoping someone will fill in for her. However, No one said yes to her.

Coco: You know Nina just asked me to fill in her shift.

Jim: Really? She asked you, too?

Coco: Yup! But I declined. Will you substitute her?

Jim: No, I would rather sleep at home than help her.

Coco: Yeah, she’s such a button pusher and every one brushed off her request.

尼娜是一家大型賣場的資深員工,她總喜歡講一些自己的豐功偉業,並且批評新進員工有多笨拙,又常常挑剔別人的工作,沒有人想要跟她多聊兩句,今天尼娜要請假,希望有人幫她代班,但是一問之下竟然沒人要幫她帶班。

Coco: 你知道嗎? 尼娜剛剛問我要不要幫她代班.

Jim: 是歐! 她也問你歐!

Coco: 黑啊,但是我回絕了。你要幫她代班嗎?

Jim: 才沒哩! 我寧願在家裡睡覺也不要幫她。

Coco: 真的,她有夠顧人怨。根本沒有人想要理她。

2015年12月24日 星期四

When Your Parents Turn Toxic



When Your Parents Turn Toxic (當親情不再溫暖)

Xiao-zhen, my coworker, has a good nature and easily to get along with, as well as an able person. But she often stays at the office even she can get off work. We asked her why she kept staying at workplace. She confided that she has a picky mother, and is often provoked by her, feeling bad. Her mother likes to criticize her and being negative. In fact, we want her to leave home and find a new life. Sadly, she has to help take care of her ill father now.

      Today she told us that her mother said that the price of her land is going to go up from a piece of news revealed by radio. In addition, her mother ranted and raved, “ I want to give the land to the one who is most filial to us." Xiao-zhen said,” From that moment on, I realized how she was and felt no guilty and regret any more."

 

 Dear Xiao-zhen,

 

Take a good rest if you are feeling tired. Let those unsupportive people leave. Are you not exhausted? As long as you are willing to stride out of the room, you can embrace happiness. We want you to be happy.

 

Am

24-Dec-15

小真是我公司的同事,她個性不錯很好相處,能力也是一流,但她常常下班不回家,留在公司。 她有個很挑剔的母親。她在言語中透露常常被她母親搞得很生氣,暗自流淚。尤其總是喜歡批評她,用很負面的言語對人。其實我們很想告訴她,找個男生嫁了,遠離是非地。但是因為她父親重病需要她幫忙照顧,她現在無法抽身。今天她跟我說,她母親聽到廣播說,農田旁的道路要拓寬,價值將會升高,並且跟她說誰比較孝順,就要以後把田地分給他。小珍說: 其實從頭到尾,我根本沒有想要那些田地,也沒有要求分地,但是她媽媽得寸進尺,以為自己發財了,別人都貪圖她的田地,開始指的她的頭說: 我跟你爸說,以後要把田地分給最孝順那一個。她說,從那刻起,她再也沒有愧疚了,也看破她母親是怎樣的人,反而很輕鬆,再也沒有後悔了。

   小珍,心累了,就休息吧! 讓那些是非之人去說吧! 你不累嗎? 其實你要勇敢跨出那一步,離開才是解開束縛的那一刻,以好好過生活,只要你願意。

2015年12月23日 星期三

It’s a Shame


It’s a Shame(真可惜)

Southern Branch of the National Palace Museum
A-Jiao and Bridge work together. In the company are many trifling things and much pressure, so they like to go outside on the weekend.

 
A: Did you go anywhere at the weekend?
B: Yes, I  did. I  went to Chiayi.
A: Chiayi? For Turkey rice or Alishan?
B: Neither. We went to the newly opened Southern Branch of the National Palace Museum.
A: Really?! We also wanted to check it out last week when we passed by Chiayi. But my friend was not interested.
B: Actually it was well-designed, and the interior is quite awesome. Besides, there was a band playing and a row of food stands. It was really crowded down there.
A: It’s a shame I missed it last time. I really hope to see it.
B: Alright, we can go there together next time.

 

阿嬌跟Bridge是同事,公司裡的事物繁雜壓力大,於是在假日他們喜歡出去走走……

A: 你假日有去哪兒嗎?

B: 有ㄝ,我們有去嘉義晃一晃。

A: 嘉義? 去吃火雞肉飯嗎? 還是去阿里山?

B: 都不是。我們去新開館的嘉義故宮南院。

A: 真的啊?! 我們上週有經過嘉義想說下去看看,結果我朋友說不感興趣。

B: 不會啊,其實建的蠻好的,裡面也不錯。剛好也有樂團和一整排的小吃攤,很熱鬧。

A: 真可惜我上次沒去成。好想去。

B: 可以啊,下次我們一起去。

Am

2015/12/24

2015年12月22日 星期二

Winter Solstice


Winter Solstice

Winter solstice is the most important chi of 24 chis in a year. Its origin relates directly with calendars. The date of the winter solstice in the solar calendar falls on the 22nd or 23 rd of December. However, the date of which in the lunar calendar is not fixed, nor will it exceed November.

 

It was referred as “ short day” in 2 ancient books because the sun shines directly into Tropic of Capricorn. It makes a shortest day in the north sphere and a longest night. After winter solstice, the sunlight averts north. The day becomes longer while the night becomes shorter. Ancestors said,” Winter solstice produces yang.” It means yin goes to the fullest in winter solstice and fades away while yang hence begins.

 

Besides the turning point of the winter and spring in climate, it is easily predicted. It is always used as the proof of how we calculate chi. In Zhou dynasty, it is the November when winter solstice comes. In Han dynasty, winter solstice is a public holiday. All the officials take a day off. A book once read, ”Around winter solstice, no work and bodies rest”. In addition, an old saying,

winter solstice is as significant as a new year. As you can see how highly we regard it.

 

Origin of Tang Yuan (Dumpling Balls)

 

   Once upon a time, there was a magic carpenter who lived in a small village and the soil there was fertile. So fertile was the soil that the farmers only sat in front of the carpenter’s store chatting and making annoying noise. No farmers worries about the field. The magic carpenter was furious and told his apprentice to sprinkle a handful of sawdust every day on the farms to grow weeds. However, the lazy apprentice complained,” It’s really troublesome if I have to sprinkle sawdust every day.” He dumped all the sawdust on the farms at a time. Weeds burst out like crazy and the rice all withered.  Farmers whined on for days, asking for help. The magic carpenter knew his apprentice had messed it up and turned him into a bull to help the farmers.

 


However, the bull was still so lazy that it worked until it was fed with Tang Yuan (Dumpling Balls). God saw this and secured a nail on the bull’s chin. The bull couldn’t complain since then. From that day on, people fed bulls with Tang Yuan when winter solstice comes as well as a fake nail on bull’s forehead and horns. Besides, to be grateful for the bull’s toil and moil, people give bulls a good day rest on that day.


 
 
 

 
廿






使 便 使

西 粿

http://park.org/Taiwan/Culture/Arts/Cyears/b239/b230905.jpg 使 西

 

Am

22-Dec-15